ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
੧ ਸਮੋਈਲ 17:10
PAV
10. ਫੇਰ ਉਹ ਫਿਲਸਤੀ ਬੋਲਿਆ, ਅੱਜ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦਲਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰਨਾ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਠਹਿਰਾ ਲਓ ਜੋ ਅਸੀਂ ਆਪੋ ਵਿੱਚ ਜੁੱਧ ਕਰੀਏ



KJV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

KJVP
10. And the Philistine H6430 said, H559 I H589 defy H2778 H853 the armies H4634 of Israel H3478 this H2088 day; H3117 give H5414 me a man, H376 that we may fight H3898 together. H3162

YLT
10. And the Philistine saith, `I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.`

ASV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

WEB
10. The Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

ESV
10. And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together."

RV
10. And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

RSV
10. And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together."

NLT
10. I defy the armies of Israel today! Send me a man who will fight me!"

NET
10. Then the Philistine said, "I defy Israel's troops this day! Give me a man so we can fight each other!"

ERVEN
10. The Philistine also said, "Today I stand and make fun of the army of Israel. I dare you to send me one of your men and let us fight."



Notes

No Verse Added

੧ ਸਮੋਈਲ 17:10

  • ਫੇਰ ਉਹ ਫਿਲਸਤੀ ਬੋਲਿਆ, ਅੱਜ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦਲਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਕਰਨਾ ਹਾਂ। ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਠਹਿਰਾ ਲਓ ਜੋ ਅਸੀਂ ਆਪੋ ਵਿੱਚ ਜੁੱਧ ਕਰੀਏ
  • KJV

    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • KJVP

    And the Philistine H6430 said, H559 I H589 defy H2778 H853 the armies H4634 of Israel H3478 this H2088 day; H3117 give H5414 me a man, H376 that we may fight H3898 together. H3162
  • YLT

    And the Philistine saith, `I have reproached the ranks of Israel this day; give to me a man, and we fight together.`
  • ASV

    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • WEB

    The Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • ESV

    And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together."
  • RV

    And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
  • RSV

    And the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together."
  • NLT

    I defy the armies of Israel today! Send me a man who will fight me!"
  • NET

    Then the Philistine said, "I defy Israel's troops this day! Give me a man so we can fight each other!"
  • ERVEN

    The Philistine also said, "Today I stand and make fun of the army of Israel. I dare you to send me one of your men and let us fight."
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References